-
1 halom
• горка холм• груда• куча• холм* * *формы: halma, halmok, halmot1) холм м2) ку́ча ж, гру́да ж; во́рох м; ки́па жegy halom újság — ки́па газе́т
* * *[halmot, halma, halmok] 1. (domb) холм, взгорье; (lankás) бугор; (hegység előtt) пригорок; (régi sír felett) курган;\halomban emelkedik veként tornyosul — холмиться;
2. (rakás) куча, груда, ворох; (papír) стопа;\halomba gyűjt — грести; \halomba rak — нагромождать/нагромоздить; \halomba rakás — нагромождение; \halomba rakják a répát a mezőn — свёклу укладывают в кучу на поле; \halomba szór — валить в кучу; \halomra dől — потерпеть крах; átv. \halomra dönt — сокрушить; разбить в прах;egy \halomba — в одну кучу;
3.egy \halom papírhulladék — груда бумажного хлама; egy \halom újság — кипа газет; nagy \halom könyv. — куча/груда книг; óriási \halom könyv. — огромная стопа книг(mennyiségjelzőként) egy \halom géppapír — кипа бумаг для пишущей машинки;
-
2 kalap
* * *формы: kalapja, kalapok, kalapotшля́па ж; шля́пка жkalapot megemelni — приподнима́ть/-ня́ть шля́пу ( в знак приветствия)
* * *[\kalapot, \kalapja, \kalapok] 1. шляпа; (kisebb v. női) шляпка;női \kalap — дамская/женская шляпа/ шляпка; nyúlszőr \kalap — ворсистая шляпа; széles karimájú \kalap — шляпа с широкими полями; широкополая шляпа; tiroli \kalap — тирольская шляпа; \kalapja után nyúl — браться за шляпу; \kalap nélkül — без шляпы; \kalapban — в шляпе; \kalapban jár — ходить в шляпе; felteszi a \kalapját — надевать/ надеть шляпу; szemére húzza a \kalapot — надвигать/надвинуть шляпу на глаза; leveszi a \kalapját — снимать/снять шлапу; megigazítja a \kalapját — поправлять/поправить шляпу; \kalappal a fején — в шляпе;tört.
háromszögletű \kalap — треугольная шляпа;2.mindenkit egy \kalap alá vesz — стричь всех под одну гребёнку; mindent egy \kalapalá vesz ( — с)валять всё в одну кучу; tréf. подводить/ подвести всё под один ранжир;szól.
egy \kalap alá vesz vkit vkivel — ставить/поставить на одну доску кого-л. с кем-л.;3.a gomba \kalapja — шляпка гриба
-
3 együvé
в одну кучу в одно и то же место* * *1. (egy helyre) в одно (и то же) место;\együvé kerültünk — мы оказались в месте;
2.\együvé tartozunk — мы связаны друг с другом(egymáshoz) ez a két rész \együvé tartozik — эти две части принадлежат друг к другу;
-
4 összekavar
1. смешивать/смешать, перемешивать/перемешать;2. átv. перемешивать/перемешать;mindent \összekavar — свалить всё в одну кучу
См. также в других словарях:
мешавший все в одну кучу — прил., кол во синонимов: 5 • валивший в одну кучу (5) • валивший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
сваливавший в одну кучу — прил., кол во синонимов: 6 • валивший в одну кучу (5) • валивший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
сваливавший все в одну кучу — прил., кол во синонимов: 6 • валивший в одну кучу (5) • валивший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
сваливать в одну кучу — валить все в одну кучу, смешивать, сваливать все в одну кучу, мешать все в одну кучу, мешать в одну кучу, валить в одну кучу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Свалить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
валивший в одну кучу — прил., кол во синонимов: 5 • валивший все в одну кучу (5) • мешавший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
валивший все в одну кучу — прил., кол во синонимов: 5 • валивший в одну кучу (5) • мешавший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
валить в одну кучу — сваливать в одну кучу, мешать все в одну кучу, сваливать все в одну кучу, смешивать, валить все в одну кучу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
мешавший в одну кучу — прил., кол во синонимов: 4 • мешавший все в одну кучу (5) • сваливавший в одну кучу (6) • … Словарь синонимов
мешать в одну кучу — сваливать все в одну кучу, сваливать в одну кучу, мешать все в одну кучу, смешивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Валить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка